10 diferencias entre el inglés británico y americano

Aunque ciertamente hay muchas más variedades de inglés, el inglés americano y el británico son las dos variedades que se enseñan en la mayoría de los programas de ESL/EFL. En general, se acepta que ninguna versión es “correcta”, pero ciertamente hay preferencias de uso. Las 10 diferencias entre el inglés británico y americano son:
Pronunciación – diferencias tanto en las vocales como en las consonantes, así como en el acento y la entonación
Vocabulario: diferencias en los sustantivos y los verbos, especialmente en el uso de los verbos frasales y en los nombres de herramientas u objetos específicos.
Ortografía: las diferencias se encuentran generalmente en ciertas formas de prefijos y sufijos.
¿Cuál es la diferencia entre homogéneo y heterogéneo?
La regla más importante es tratar de ser coherente en su uso. Si decides que quieres utilizar el inglés americano, sé coherente en tu ortografía (por ejemplo, “El color de la naranja es también su sabor” – color es ortografía americana y sabor es británica). Por supuesto, esto no siempre es fácil o posible. La siguiente guía pretende señalar las principales diferencias entre estas dos variedades de inglés.
Pequeñas diferencias gramaticales
Hay muy pocas diferencias gramaticales entre el inglés americano y el británico. Ciertamente, las palabras que elegimos pueden ser diferentes en ocasiones. Sin embargo, en general, seguimos las mismas reglas gramaticales. Dicho esto, hay algunas diferencias.
Uso del presente perfecto
En inglés británico, el presente perfecto se utiliza para expresar una acción que ha ocurrido en el pasado reciente y que tiene un efecto en el momento presente. Por ejemplo:
He perdido mi llave. ¿Puedes ayudarme a buscarla?
En inglés americano, también es posible lo siguiente
He perdido mi llave. ¿Puede ayudarme a buscarla?
En inglés británico, lo anterior se consideraría incorrecto. Sin embargo, ambas formas son generalmente aceptadas en el inglés americano estándar. Otras diferencias en el uso del presente perfecto en inglés británico y del pasado simple en inglés americano son already, just y yet.
Inglés británico:
I’ve just had lunch.
I’ve already seen that film.
¿Ya has terminado tus deberes?
Inglés americano:
I just had lunch OR I’ve just had lunch.
I’ve already seen that film OR I already saw that film.
¿Has terminado ya tus deberes? OR Did you finish your homework yet?
Dos formas de expresar la posesión en inglés: have o have got.
¿Tienes un coche?
¿Tienes un coche?
He has not got any friends.
No tiene ningún amigo.
She has a beautiful new home.
Ella tiene una hermosa casa nueva.
Aunque ambas formas son correctas (y aceptadas tanto en el inglés británico como en el americano), have got (have you got, he hasn’t got, etc.) es generalmente la forma preferida en el inglés británico, mientras que la mayoría de los hablantes del inglés americano emplean el have (do you have, he doesn’t have etc.)
El verbo get
El participio pasado del verbo get es gotten en inglés americano.
Inglés americano: Ha mejorado mucho jugando al tenis.
Inglés británico: Ha mejorado mucho jugando al tenis.
“Have got” se utiliza predominantemente en inglés británico para indicar “have” en el sentido de posesión. Curiosamente, esta forma también se utiliza en Estados Unidos con el participio británico “got”, en lugar de “gotten”. Los estadounidenses también utilizan “have got to” en el sentido de “tener que” para las responsabilidades.
Tengo que trabajar mañana.
Tengo tres amigos en Dallas.
Vocabulario
Las mayores diferencias entre el inglés británico y el americano radican en la elección del vocabulario. Algunas palabras significan cosas diferentes en las dos variedades, por ejemplo
Mean: Inglés americano: enfadado, de mal humor, inglés británico: poco generoso, tacaño.
Inglés americano: No seas tan malo con tu hermana.
Inglés británico: Es tan mala que ni siquiera paga una taza de té.
Hay muchos más ejemplos (demasiados para enumerarlos aquí). Si hay una diferencia de uso, tu diccionario anotará los diferentes significados en su definición del término. Muchos elementos del vocabulario también se utilizan de una forma y no de otra. Uno de los mejores ejemplos de esto es la terminología utilizada para los automóviles.
Inglés americano – hood / Inglés británico – bonnet
Inglés americano – trunk / Inglés británico – boot
Inglés americano – truck / Inglés británico – lorry
Para obtener una lista más completa de las diferencias de vocabulario entre el inglés británico y el americano, utilice esta herramienta de vocabulario del inglés británico frente al americano.
Ortografía
Estas son algunas de las diferencias generales entre la ortografía británica y la americana:
Ejemplos de palabras que terminan en -or en inglés americano y -our en inglés británico: color/colour, humor/humour, flavor/flavour
Ejemplos de palabras que terminan en -ize en inglés americano y -ise en inglés británico: recognize/recognise, patronize/patronise
La mejor manera de asegurarse de que está siendo coherente en su ortografía es utilizar la herramienta de corrección ortográfica asociada a su procesador de textos y seleccionar el tipo de inglés (americano o británico) que le gustaría utilizar.
Si Tienes documentos redactados en inglés y deseas una traducción técnica, adaptación o algún requerimiento en especial, siempre puedes ingresar a nuestra sección de servicios y un asesor especializado te ayudará.